visszanyúlva tegnapra, japán inspirációval lehet amerikai terméket is reklámozni, kérdés, hogy mi köze van a kapós mangalánynak a HP nyomtatókhoz?
a célok között elsődleges a sokkolás, többször volt már erről szó, a két különböző stílusban felfröccsentett szexuális töltetű alaphelyzet (manga + tradicionálisabb japán art) pedig szélesíti a megcélzott tömeget.
bevallom, az első reakcióm az volt, hogy ez mindent üt, de másodikra kicsit öncélúnak érzem a megközelítést. a copy pedig teljesen felesleges, odaböktek egy 'a felnőtteknek is szüksége van színekre', ami nem hülyeség, de tök egyértelmű, plusz főleg az első, de akár a második verzióval a legtöbb kis pubi is tudna mit kezdeni.
ti kiszíneznétek?
Publicis, Romania
nyomtass színtelen szexet!
2007.09.19. 11:09 str
6 komment
Címkék: chica színek művész
A bejegyzés trackback címe:
https://napiadag.blog.hu/api/trackback/id/tr57170160
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.
nevem 2007.09.19. 14:34:23
De angolul nem tud a készítő. Az equipment uncountable, nem lehet többesszámba tenni.
nevem 2007.09.19. 17:29:27
nevem 2007.09.19. 17:32:50
str 2007.09.19. 19:52:51
érdekes. tisztában voltam ezzel a megszámlálható/megszámlálhatatlannal (igen az elején tanítják, ugye), de az equipments szót többször leírtam már. mindenesetre a sokmillió, köztük rengeteg amerikai cégnek, oldalnak is szólhatnának, ez a google körkép így elég legsújtó.
Mészi 2007.09.23. 00:46:14
Amennyiben több különböző típusú berendezésekről van szó, úgy akár equipments is lehet. (ld. még wines, fruits, stb.)